Písmo: A- | A+

Dabingová režisérka Štefánia Gorduličová oslavuje 75. narodeniny. Narodila sa 22. septembra 1949 v Rimavskej Sobote.

Po skončení strednej školy začala študovať psychológiu na Karlovej Univerzite. „Keď som sa vrátila z Prahy, otec mi našiel miesto na hlavnom sekretariáte Národnej banky Slovenska. Niečo príšerné. Ráno o siedmej som prišla do práce a o deviatej som mala všetko hotové. Utiekla som odtiaľ. Našla som si miesto ako asistentka v dabingu Slovenskej televízie,“ spomína Gorduličová. Do Československej televízie nastúpila v roku 1974. Z pozície asistentky réžie spolupracovala takmer so všetkými významnými televíznymi dabingovými tvorcami (Marta Mrlianová, Etela Balgová-Harantová, Ján Šuda, Oľga Rúfusová a i.) vrátane legendárneho Svätopluka Šablatúru. K jej blízkym kolegom patril aj dabingový režisér dokumentárnych filmov Dezider Točka.

Prvé samostatné televízne dabingové práce začínala realizovať v druhej polovici 80. rokov. Už neviem, ako sa ten (môj prvý – poz. J.P.) film volal. Bola to ruská snímka o ropovode. Opitý muž doň vošiel, zaspal a zobudil sa na fínskej strane.“ Kvalitatívne zaujímavejšie i rôznorodejšie dabingové práce začali prichádzať po roku 1989 (animovaný seriál Flinstonovci, trojdielny rakúsky film Sissi, francúzska dráma Aféra Dominici alebo bulvárna krimikomédia Spím so svojím vrahom). K jej najznámejším i najrozsiahlejším dabingovým projektom z tohto obdobia patrí animovaný seriál z Disneyho produkcie Rozprávková jazda. V jeho slovenskom znení Gorduličová uplatnila svoj inštinkt na skúsených dabérov (Leopold Haverl, Zdena Studenková, Andrej Hryc, Pavol Mikulík, Ivan Krajíček, Ján Kroner). Ten si podľa vlastných slov cibrila najmä pravidelnými návštevami divadelných predstavení, kde dokázala rozpoznať talent vhodný na dabérsku profesiu.

V roku 1996 dostala Štefánia Gorduličová ponuku od agentúry ROKO viesť súkromné dabingové štúdio. Ponuku prijala a ROKO sa etablovala ako jeden z kľúčových dodávateľov slovenského znenia pre vtedy začínajúcu komerčnú televíziu Markíza. V jej vysielaní sa objavilo nespočetné množstvo slovensky dabovaných filmov i seriálov, najmä komediálno-dobrodružného žánru, pod ktorými je Gorduličová režisérsky podpísaná (Bláznivá strela, Psycho, Vtáci, Perfektní príbuzní, Posledný mohykán, Tie roky sedemdesiate, Jednou nohou v hrobe a i.).

Medzi jej najznámejšie a najčastejšie spomínané práce z tzv. markizáckeho obdobia patrí povestný sitkom Priatelia. V jeho slovenskej verzii skombinovala mladých, resp. začínajúcich hercov (Ivan Šandor, Andrea Karnasová, Bibiana Ondrejková, Stano Král, Dušan Cinkota) so skúsenejšími kolegami a dabérmi. „Slovenskí“ Priatelia sa dodnes s úspechom reprízujú a ich dabéri svojím bezprostredne živelným podaním úspešne konkurovali aj svojim českým dabingovým kolegom. K charakteristickým črtám režisérskej tvorby Štefánie Gorduličovej patrí aj tzv. experimentovanie. Hoci sama je zástancom toho, že dabing má verne odzrkadľovať originálne znenie, zvykla obsadzovať herca proti jeho zaužívanému typu, ak to pomáhalo zachovať ducha originálu. Jej dabingové práce niekoľkokrát nominovali na cenu Zlatá slučka, trikrát sa im toto ocenenie aj podarilo získať.

Zhruba od roku 2014 začala Štefánia Gorduličová opäť pravidelne pracovať aj pre verejnoprávnu televíziu a do odchodu do dôchodku v roku 2017 tu vytvorila dabing napr. pre sériu filmov o švédskom agentovi Hamiltonovi, koprodukčný seriál Most alebo seriálovú verziu inšpirovanú filmom Fargo. Jej poslednou režijnou prácou sa stalo v roku 2021 realizované slovenské znenie dokumentárneho filmu Priatelia: Zase spolu. V nostalgickom spomínaní pôvodných protagonistov na nakrúcanie svetoznámeho sitkomu sa opätovne stretli aj ich slovenskí dabingoví pendanti.

Synom Štefánie Gorduličovej je Ján Gordulič, v súčasnosti známy najmä ako stand-upový manažér a komik, ktorý už od 16 rokov prekladal mnohé dabingové práce svojej mamy. Aby predišiel klebetám o protekcii, používal radšej pseudonym.

Pre Štefániu Gorduličovú je dabing aj umením práce s hercami. „Pracovať s hercami nie je vždy jednoduché. Sú nevyspytateľní, oveľa citlivejší než hocikto iný. Človek si musí veľmi dobre rozmyslieť, čo, komu a akým spôsobom povie. Ale to všetko preto, že herci pracujú s emóciami, ich výkon je stále ostro sledovaný zo všetkých strán, musia sa celé hodiny maximálne sústrediť… Herci sú tiež len ľudia! Pre dobrý výsledok našej spoločnej práce je preto mimoriadne dôležitá dobrá atmosféra na ,pľaciʻ. O to sa vždy usilujeme.

Verzia pre tlač
Zdieľať:

Najnovšie články

Záber z filmu Lapilli / Zdroj: Film Expanded

recenzia Lapilli

Lapilli otvárajú zábery morskej hladiny snímanej z idúcej lode a dunivý, takmer útrobný zvuk trieštiacich sa vĺn. Autorský hlas hovorí: „Prichádzam v momente, keď sa kyslík vydal na ústup.“ Znie to záhadne, priam nepreniknuteľne. Vzápätí obrazy mora vystrieda vyprahnutá krajina, popraskané dno jazera, z ktorého sa vplyvom devastujúcej ľudskej činnosti stala toxická pustatina. Filmové obrazy Lapilli, zábery vyschnutého Aralského jazera, ale aj iných lokalít s nerastnými kvetmi, podivuhodnými farbami skalných stien a kryštalických štruktúr však nie sú nepreniknuteľné. Skrýva sa za nimi autorkina naliehavá potreba hovoriť o smrti, strate a trúchlení. Nejde to hneď; nejde to priamo. Preto Ďurinová použije metaforu o vysychaní jazera a metonymiu kyslíka na ústupe. Je to akási rétorická a poetická fyzikálna chémia. A je to alchýmia. Paula Ďurinová chce hovoriť príbeh svojich starých rodičov, experimentálneho fyzika a učiteľky prekladateľky so záľubou v horách, meditácii a dychových cvičeniach, ktorí krátko po sebe podľahli kovidovému zápalu pľúc, no nemôže prestať myslieť na vysychanie jednej z najväčších vnútrozemských vodných plôch na svete. Navyše sa potrebuje ponoriť do seba. Preto zostupuje do jaskyne, preto nám hovorí, že smútok má svoje štádiá; je ich päť alebo sedem. Päť alebo sedem (z môjho pohľadu šesť) je aj implicitných častí filmu: štádium vyschnutého jazera (hľadania slov, filmovej formy), štádium vodopádu (výtrysku života,...
Záber z filmu Dozorkyňa / Zdroj: ASFK

recenzia Dozorkyňa

Dozorkyňa je čítankou psychologického trileru. Napriek tomu, že má svoje ošúchané stránky, odpísané z iných filmov z väzenského prostredia, stále je to poctivá psychologická dráma, ktorá mrazí nielen svojím severským prostredím. Dej sleduje prísnu, no sympatickú dozorkyňu Evu v stredných rokoch, ktorá pracuje v mužskej väznici. Pôsobí na oddelení pre mladých mužov odsúdených za ľahké zločiny, kde vďaka vzájomnému rešpektu medzi väzňami a dozorkyňou vládne príjemná, takmer táborová atmosféra. Tvorcovia filmu výrazne pracovali aj s dekoráciami a výpravou, aby si pomohli v minimalistickom rozprávaní. Postavami vo veľmi presnej, ale stručnej expozícii sú tak aj široké a presvetlené chodby v symetrickej kompozícii, ktorá evokuje pravidelnosť a poriadok nastolené Evou na oddelení. Eva každého z väzňov pozná po mene, venuje sa im nad rámec svojich povinností a vedie krúžok meditácie, vďaka čomu si ju hneď obľúbime. Takéto uvoľnené pomery však zároveň vyvolávajú napätie, pretože čakáme, kedy krehkosť vzťahov, nutne obmotaných mocenskou dynamikou, pukne. Obzvlášť, ak vzťah tvorí žena (príznačne pomenovaná Eva), ktorej je spoločensky pripisovaná menšia moc, ale v tomto prípade jej povolanie prináša dominanciu voči mužom, ktorých pozícia je vo väzení v porovnaní so stereotypmi mimo tejto inštitúcie podradená. Prostredie väzenia prináša aj napätie podporené strachom z minulosti odsúdených chlapcov a mužov, ktorú režisér naschvál nešpecifikuje, aby nám predstavivosť pracovala na plné obrátky, vždy...
Zobraziť všetky články