O prístupnosti v slovenskej audiovízii sa stále dostatočne veľa nehovorí. Preto možno niekoho prekvapí, že je nám v skutočnosti vlastná a tvorí v podstate organickú súčasť distribučnej stratégie. Všetky cudzojazyčné filmy prinášame slovenskému publiku so slovenskými prekladovými titulkami. A, naopak, naše filmy vypúšťame do sveta s anglickými dialógovými listinami, aby boli potenciálne prístupné aj publikám v iných krajinách. Aj mňa pôvodne priviedlo do oblasti audiovizuálnej prístupnosti práve titulkovanie filmov na Medzinárodnom festivale dokumentárnych filmov Jeden svet. Spolupracujeme na ňom s Katedrou translatológie Univerzity Konštantína Filozofa v Nitre pod vedením Doc. Emílie Perez, PhD. Emília Perez predstavila nášmu organizačnému tímu hneď v úvodnom roku spolupráce možnosť pripojiť pri niekoľkých festivalových tituloch okrem prekladových titulkov aj špeciálne popisné titulky. Touto cestou sme ich mohli sprístupniť pre ľudí s poruchami sluchu. Princíp prístupnosti veľmi rýchlo, logicky a organicky expandoval do štruktúr festivalovej organizácie. Spolu s prístupnosťou programu Jedného sveta však rástlo aj uvedomenie si, aké štrukturálne prekážky jej kladie inštitucionálne zázemie, ale aj mentálne nastavenie nášho profesionálneho prostredia. Šesť modulov Korene tohto problému vidím v nedostatočnej informovanosti a absencii tejto témy vo umeleckom a kultúrnom vzdelávaní. A tak som sa rozhodla začať od seba. Na radu Emílie Perez som podstúpila časť ročného diaľkového...
Manželia George a Kathryn Woodhouseovci sú šťastný pár a zároveň kolegovia v tajných službách. Ak pred sebou majú nejaké tajomstvá, sú výlučne pracovné. Ich vzťah však získa nečakanú dynamiku, keď sa zistí, že v ich špionážnom tíme je osoba, ktorá predáva informácie „druhej strane“. George a Kathryn čelia reálnej možnosti, že zradcom je ich životný partner. Ocitnú sa na životnej križovatke, kde si musia zvoliť medzi lojalitou k práci a láskou. Ich rozhodnutie môže bude mať fatálne následky. Ich jedinou nádejou je nájsť v tíme ďalšieho zradcu alebo obetného baránka, na ktorého by to mohli hodiť. V rafinovanej hre elitných špiónov však nie je nič isté a hranice medzi pravdou a lžou sú nejasné.
Žáner: triler
Dĺžka: 93 min.
Jazyková verzia: anglicky so slovenskými titulkami
Odporúčaná prístupnosť: nevhodné pre vekovú skupinu maloletých do 15 rokov
Obsahové deskriptory: strach
Distribútor: CinemArt SK
Premiéra: 3. 4. 2025