Agneša Kalinová
Písmo: A- | A+

Agneša Kalinová, slovenská novinárka, prekladateľka odbornej, umeleckej i umenovednej literatúry z francúzštiny, nemčiny a maďarčiny, bola prvou výraznou osobnosťou kritickej reflexie slovenského filmu. Narodila sa pred 100 rokmi 15. 7.

V obdobiach väčšieho i menšieho ideologického útlaku Agneša Kalinová spoločne s Pavlom Brankom, Richardom Blechom, Katarínou Hrabovskou a Emilom Lehutom významne formovala filmovú kritiku a recenzistiku na Slovensku. V ideologicky uvoľnených 60. rokoch minulého storočia presvedčivo a jasne vyzdvihovala nové naratívne postupy a tematické štruktúry novovlnných filmov slovenských i českých režisérov. Zároveň aktívne a pohotovo písala aj o zahraničných filmoch, čím slovenskému publiku prinášala potrebnú konfrontáciu s ostatným filmovým svetom. Sama hovorila: „Pre mňa bolo nesmierne dôležité písať o zahraničnej kultúre, o filmoch. Chcela som, aby Slovensko nezostalo zatuchnutou provinciou.“

Agneša Kalinová sa narodila 15. júla 1924 v Košiciach a jej záujem o film sa prejavil už v detstve. „Vyrastala som v Prešove a film bol vtedy jediným oknom do sveta a filmové diela boli jediné umelecké prejavy, ktoré sa k nám dostali v neskreslenej podobe, pretože v Prešove nebolo profesionálne divadlo. Ku knihám sme mali veľmi voľný prístup. Predávala sa nemecká, francúzska česká, slovenská i maďarská literatúra, ale ten film bol naozaj obrovským oknom do sveta, obdivovala som ho,“ spomínala pre Online lexikón slovenských filmových tvorcov na www.ftf.vsmu.sk Kalinová. So svojím budúcim manželom Jánom L. Kalinom (v r. 1949 – 1952  umelecký šéf výroby slovenskej oblasti Československého št. filmu a v roku 1964 zakladateľ a vedúci odboru filmovej dramaturgie na VŠMU v Bratislave) sa Kalinová spoznala už v období Slovenského štátu. Kalina mal už vtedy na slovenské pomery veľké filmové skúsenosti a vďaka nemu sa začala oboznamovať s filmologickou literatúrou a s filmovou teóriou a kritikou.

Počas 2. svetovej vojny však musela ukončiť štúdium na gymnáziu pre svoj „neárijský“ pôvod (maturitu si spravila až po vojne). Pred deportáciami sa zachránila útekom do Budapešti. Útočisko našla v kláštore rádu Dobrého pastiera. Svojich rodičov už nikdy nestretla, pretože zahynuli v koncentračnom tábore. Po vojne sa presťahovala do Bratislavy, vydala sa za Kalinu a začala študovať anglický a francúzsky jazyk na FF UK v Bratislave. Spoločne s manželom navštevovala filmové ateliéry na Barrandove, rozličné filmové podujatia, zúčastňovala sa rôznych stretnutí s vtedajšími filmovými tvorcami a umeleckou inteligenciou, vďaka čomu aktívne prenikala do filmového diania na Slovensku. Toto tvorivé prostredie jej prinášalo viaceré pracovné možnosti. Sama zaspomínala na začiatky svojej prekladateľskej kariéry: „Aj na francúzsky konzulát, kde som pôsobila ako prekladateľka, som sa dostala cez film. Lebo hneď na jar v tom roku 1946 bol prvý festival francúzskeho filmu, na ktorý prišla filmová delegácia a hrali sa tam vynikajúce francúzske filmy ako Večný návrat ( 1943, réžia J. Delannoy), Návšteva z temnôt (1942, réžia M. Carné) a pod. Na tie sa taktiež dodnes pamätám. Boli to vlastne filmy, ktoré sa nakrúcali ešte koncom vojny, a ktoré symbolickým spôsobom prejavovali nejaký odpor proti nemeckej okupácii, takže sa v plnej sláve premietali hneď po oslobodení. Patril tu aj film Deti raja (1945, réžia M. Carné) a Marcel Carné bol hlavným režisérom tejto kategórie filmov. Festivalu sa zúčastnili aj ľudia z francúzskeho konzulátu a boli veľmi prekvapení ako dobre hovorím po francúzsky, pretože som tam tlmočila ľuďom, ktorí nevedeli po francúzsky. Hneď mi teda ponúkli to miesto prekladateľky.“

V roku 1948 z nadšenia napísala svoju prvú kritiku na sovietsky film Pätnásťročný kapitán(r. V. Žuravľov, 1946), ktorú zaniesla do redakcie denníka Pravda. Recenziu uverejnili a Kalinovej navyše ponúkli stálu spoluprácu. „Mojím hlavným zámerom písania filmových kritík bolo upozorňovať obecenstvo na dobré filmy, aby ľudia chodili do kina na to, čo sa mi zdalo dobré, a nie na niečo gýčové alebo nezaujímavé.“ Odvtedy svoje články aktívne publikovala v rôznych filmových periodikách ako Náš film, Film a divadlo či Filmové a televizní noviny, dokonca aj do nefilmového spoločensko-kritického týždenníka Nové slovo a naďalej prispievala do kultúrnych rubrík denníkov Pravda a Smena. V období rokov 1952 – 1968 bola neoddeliteľnou súčasťou redakcie týždenníka Kultúrny život, v ktorej sa stala členkou redakčnej rady a vedúcou redaktorkou oddelenia divadlo-film-hudba. O významnej a zároveň náročnej úlohe Kultúrneho života v slovenskej spoločnosti Kalinová povedala: „Musím povedať, že Kultúrny život bol orgán Zväzu slovenských spisovateľov, ktorý v 60. rokoch zohral veľmi výraznú úlohu v príprave toho, čo sa potom nazývalo Pražskou jarou. Myslím si, že je veľkým omylom na toto obdobie hľadieť ako na čosi, čo vybuchlo z ničoho, a čo trvalo pol roka. Myslím, že išlo o proces, ktorý sa naozaj začal v roku 1956 a ktorý vrcholil v roku 1968. A v rámci tohto procesu boli úsilia najmä v kultúre, v umení otvárať širšie priestory, vracať sa aj k moderným smerom, obnoviť možnosti experimentu v umení, otvárať dvere, dostávať väčšie informácie zo sveta. Súčasne išlo aj o reformu ekonomiky, ktorá sa presadzovala už v 60. rokoch. A najmä na Slovensku išlo aj o revíziu pohľadu na Slovenské národné povstanie, na hodnotenie celej minulosti. Mnohé z týchto problémov sa pretriasali práve v týždenníku Kultúrny život. Aj s veľkými bojmi s cenzúrou, že v poslednej chvíli nám článok cenzúra nepustila, že sme museli doniesť náhradný materiál, pretože povedali, že noviny musia vyjsť.“

Ako zabehnutá filmová kritička sa Kalinová prihlásila do Klubu slovenských a českých filmových novinárov, ktorý sa neskôr začlenil do Medzinárodnej federácie filmovej tlače FIPRESCI. Vďaka tejto organizácii sa ako delegovaná členka poroty cien FIPRESCI dostala na rôzne domáce i zahraničné festivaly ako Karlovy Vary, Bergamo, Cannes či San Sebastian. Pre Online lexikón slovenských filmových tvorcov spomínala:„Mala som aj tú výhodu, že som vedela dobre po francúzsky, po nemecky a po maďarsky, že som teda mohla mať bezprostredné kontakty aj s filmovými tvorcami. S tými som robila predovšetkým rozhovory, a s filmovými novinármi som si mohla naozaj vymieňať názory a dozvedať sa o situácii vonku.  (…)Prvý veľký filmový festival, na ktorý som sa dostala v roku 1960, bol v Cannes. To bol naozaj šokový zážitok pre mňa, (…). Bola to nečakaná konfrontácia s filmovým svetom, lebo to bol úžasný festival a premietali tam Felliniho Sladký život (1960), bol tam škandál s Antoninoniho Dobrodružstvom (1960), tam naozaj nastal filmový prevrat.“ V roku 1968 Kalinová do slovenčiny preložila Dejiny filmu Ulricha Gregora a Enna Patalasa.

Agneša Kalinová vynikala svojou húževnatosťou, odbornosťou a nebojácnosťou. V povojnovom období čelila nezáujmu slovenskej inteligencie o film ako o umenie a jej najväčšou snahou bolo dostať film do stredobodu záujmu v slovenskej kultúre. V neskorších časoch sa musela zase neustále pasovať a naťahovať s viac či menej striktným cenzúrnym tlakom. Existencia otvorenej diskusie v redakcii Kultúrneho života jej najprv umožňovala horlivo zasahovať do aktuálneho kultúrneho, najmä filmového diania, no na začiatku 70. rokov minulého storočia vyústila k jej publikačnému zákazu a neskôr k absolútnemu zákazu pracovať kdekoľvek v kultúrnom sektore.

V nasledujúcom období vystriedala viaceré zamestnania, no kvôli neustálemu politickému tlaku sa spolu s rodinou v roku 1978 rozhodla emigrovať do Nemecka, kde až do roku 1995 pôsobila ako redaktorka českého a slovenského vysielania mníchovského rádia Slobodná Európa. Aj napriek všetkému nezanevrela na film ani na svoju domovinu a svoje časté návštevy na Slovensku spájala s prezentáciou autobiografických kníh jej zosnulého manžela Jána Kalinu. Celý svoj život sa zaujímala o zahraničnú aj slovenskú kultúru a nesmierne rada chodila do kina. V roku 2012 vyšiel v Aspekte knižný rozhovor Agneše Kalinovej s Janou Juráňovou Mojich 7 životov.

Agneša Kalinová zomrela 18. septembra 2014 v Mníchove.

Spracované s využitím Online lexikónu slovenských filmových tvorcov na www.ftf.vsmu.sk

Agneša Kalinová v júli 2011. FOTO: Miriam Sherwood

Verzia pre tlač
Zdieľať:

Najnovšie články

recenzia Milota Záber z filmu Milota. Foto: FURIA FILM

recenzia Milota

Okuliare s výrazným čiernym rámom kontrastujú s farbou rovných plavých vlasov. Stačilo jediné stretnutie hoci na vernisáži, aby ste si navždy zapamätali jej tvár. Aj meno – Milota Havránková. Vždy bola a dodnes je neprehliadnuteľná, rovnako ako jej tvorba. Dokument Milota je portrétom jednej z najvýraznejších osobností československej a slovenskej fotografickej scény druhej polovice 20. storočia. Jej prvú bustu vytvoril kamarát, ktorý študoval sochárstvo. Ako model mu sedela len jediný raz. Len tak sedieť a nič nerobiť považovala za zbytočné mrhanie času, doniesla mu teda svoju fotografiu. Trápil sa, hneval, až hodil hlavu o zem. Rozbitú sadrovú bustu ale znova poskladal. Ten príbeh pretavila do cyklu šiestich fotografií s názvom Oživenie, ktorý ju už v roku 1975 preslávil. Posledná snímka, na ktorej hlava ožíva, je úvodným akordnom dokumentárneho filmu Milota. V troch kapitolách v ňom ožíva životný a tvorivý príbeh ženy, ktorá považovala fotoaparát za zbraň namierenú na seba. Kto je Milota? „Kto je Milota? Neviem. Je ťažko dešifrovateľná,“ hovorí jej syn architekt Igor Marko. Milota Havránková totiž vo svojej tvorbe prekračovala hranice výtvarných médií, kombinovala ich možnosti, jej diela presahovali do architektúry, módy, dizajnu aj reklamy. „Baví ma ničiť, prerábať a inovovať veci aj samu seba,“ vysvetľuje Milota. Obrazy fotografií deformuje, rozostruje, záber prekrýva hrubým zrnom alebo ďalšími zábermi, improvizuje, inscenuje, skladá....
Dni archívneho filmu 2026 Pocta: Rudolf Urc Záber z filmu Človek z Málinca. Foto: archív SFÚ

ohlasy Dni archívneho filmu 2026 v Banskej Bystrici

Tretí ročník medzinárodného vzdelávacieho semináru Dni archívneho filmu sa uskutočnil od 13. do 16. apríla 2026 v Banskej Bystrici. Organizuje ich Bratislava Film Academy v spolupráci s Akadémiou umení v Banskej Bystrici a Slovenským filmovým ústavom. Tohtoročná téma semináru Myslenie filmom o fenoménoch filmu sústredila podujatie na filmy o filmoch, prácu s archívnym filmovým materiálom, ale aj na žánrový film, a to predovšetkým horor. Seminár, ktorý je organizovaný každý druhý rok, bol tentokrát výnimočný v tom, že ho sprevádzalo nakrúcanie medzinárodného štábu švajčiarsko-amerického režiséra Alexandra O. Philippa, hlavného hosťa festivalu. Ten je v súčasnosti jedným z najvýraznejších svetových autorov filmov o filme. V roku 2024 získal s dokumentom Chain Reactions (o filme Texaský masaker motorovou pílou) cenu na festivale v Benátkach. Príťažlivosť strachu Alexander O. Philippe uviedol v Banskej Bystrici dva masterclassy. V rámci nich porozprával najmä o filmoch, ktoré sa tu premietali. Okrem Chain Reactions to boli aj snímky 78/52 (o filme Psycho), Leap of Faith: William Friedkin on The Exorcist a The Origins of Alien. Priblížil však aj svoj najnovší projekt, na ktorom spolupracuje s filmovou archivárkou a špecialistkou na reštaurovanie filmu Lauren Newport-Quinn. Práve na Slovensku nakrúcali časť filmu In Search of Nosferatu. Mapujú ním filmové kópie a verzie...
návštevnosť slovenských kín 2025 Záber z filmu ČERNÁK. FOTO: Peter W. Haas/PubRes

Návštevnosť kín a filmov na Slovensku v roku 2025

V roku 2025 prišlo do slovenských kín na všetky premietané filmy 5 124 620 divákov, teda o 5,72 % menej než v roku 2024. Je to šiesta najvyššia návštevnosť v slovenských kinách v ére samostatnosti. Prvých desať divácky najúspešnejších filmov sa podieľalo na celkovej návštevnosti 42,90 percentami a prvých dvadsať malo podiel na celkovej návštevnosti 56,11 %. Celkové hrubé tržby medziročne klesli o 1,05 % na 38 258 994 eur. Je to druhá najvyššia suma v ére samostatnosti. Počet predstavení vzrástol o 1,83 % na 228  297. Vzrástla aj priemerná cena vstupenky (o 4,96 %) na 7,47 eura, čo je najvyššie priemerné vstupné v ére samostatnosti. Priemerná návštevnosť na predstavenie však klesla z 24,24 diváka v roku 2024 na 22,45 diváka v roku 2025. Priemerná návštevnosť na obyvateľa bola 0,95 predstavení za rok. Tri slovenské filmy v top 10 Slovenské kiná vlani uviedli 1 035 filmov, z toho 363 premiér z ponuky 26 distribučných spoločností. Tento nárast bol v posledných rokoch spôsobený tým, že medzi distribútorov a premiéry sú započítané i české spoločnosti a ich tituly, na ktoré mali práva na premietanie v Čechách aj na Slovensku – napr. Aerofilms (10 premiér) a Pannonia Entertainment CZ (39 premiér). Desať premiérových filmov (o štyri viac ako v roku 2025) bolo v distribúcii aj vo formáte 3D. Divácky najúspešnejším z nich bol Avatar: Oheň a popol (r. James Cameron), ktorého 3D verziu videlo 76 246 divákov. Divácky najúspešnejším titulom roku...
Zobraziť všetky články